Client projects are translated localized by thoroughly trained native translators who have been localizing software applications and associated material for many years. These native language specialists have gained their experience as full-time employees of major localization companies and/or as freelance translators for a wide variety of companies. At NativTouch, we have a routine and thorough process of screening, scrutinizing and rating the native translators constantly to make sure we always have best translators at our disposable


Efficient execution of projects – Our thoroughly trained, experienced and constantly evaluated professional translators bring a great value add to our company. Thanks to them and to our wonderful localization managers your project will be executed in the most professional manner
Ensuring timely and correct completion of the project - time and quality are of critical importance, both are equally emphasized with the highest priority. Our team of Project Managers scope the projects in the most efficient manner to identify and tackle any challenges from earlier on. We are in constant touch with the client to help resolve any existing ambiguities before, during and after the project completion till a smooth hand off point is reached
  • Maintaining project flow - especially important with larger localization projects in more than one language, with multiple translators, reviewers, DTP experts’ involved at the same time in various different locations. Multiple translation teams are formed and localization teams work in tandem with each other

 

Localization management services are offered to meet the needs of localization companies requiring additional capacity, as well as for software companies localizing large projects and/or projects with multiple languages involved.

 
Every localization/project manager is well-versed in handling the multitude of tasks required during the localization of your product. They work together with you to ensure the efficient and timely completion of translation/localization projects of any magnitude
Creation and maintenance of glossaries, terminology database and styleguides - indispensable for consistency of terminology and style, and very useful for client reviews, localization into multiple languages, and future upgrades
 
Recruiting, selection, evaluation and training of translators and/or translation companies – We help you identify the right specialists for your needs depending on the nature, volume and price specified. We work with several Single Language Vendors as well as Multiple Language Resources to satisfy the quality and volume need